短语I'm history 如何翻译?这些俚语的真谛让你出东说念主意象!
在之前的一篇著述中,咱们有提到过,在翻译中遭逢一个不肃穆的抒发时,切忌妄生穿凿。
就像这一个短语,“history”是历史,那“I'm history”即是“我是历史”吗?
不成说富足是错的,但也如实不成成功这样翻译。
其实“I'm history”是一个固定的俚语,其正确的含义是:
我要走了;我要离开了。
不错交融为是它字面真谛的延长,字面真谛“我要成为历史了”,溢于言表即是“我要离开了”。
例句:
I’m history. See you tomorrow! 我要走了。来日见! It's getting dark. I'm history. 天快黑了,我要走了。另外,短语“be history”在白话中,也不错用来示意:“完蛋,死定了”;“已进程去了、约束了”。
例句:
If you make another mistake like that and you're history. 要是你再犯这样的不实,你就完结。 I loved Mike, but we're history. 我爱过迈克,但咱们还是约束了。除了“I'm history”以外,还有这些俚语的真谛也可能让你出东说念主意象:
I potato you
“potato”是土豆,是以这个短语的真谛是“我土豆你”吗?
这其实是一种英文俚语抒发,用于描摹一种特定的情形容态。Urban Dictionary 这样解说:
I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love(I potato you指的是介于我心爱你和我爱你之间,它示意处于对你有好感和爱你的气象中间) ,是以不错交融为不错交融为“我很心爱你”,但还未达到瞩成见进度。
例句:
You are so awesome, I potato you. 你真棒,我太心爱你了。spend a penny
第一次看到这句话,咱们可能会翻译成“花一便士”,但它本体上的真谛是“上茅厕”。
因为在旧时的英国,要是思在外上茅厕需要向茅厕的自动门投放一便士方能使用,是以徐徐地用spend a penny用来委婉地说我方要去洗手间。
例句:
I must spend a penny. 我必须去茅厕。dog sleep
狗睡觉了?
“dog sleep”的真谛其实是“频频惊醒的寝息”。
因为狗狗一般属于浅寝息气象,稍有动静即可惊醒,是以东说念主们就把 dog sleep 比作束缚被惊醒的寝息,不错说相配的形象了。
例句:
I always have a dog sleep at night. 我晚上频频齐是浅寝息。apples and oranges
苹果和橘子?
其实这个短语不错用于形容富足不同类别,莫得可比性的两个事物,即:“风牛马不相及的事物”。
因为苹果和橘子是两码事,它们是判然不同的。
例句:
They are both great but you can't compare apples and oranges. 他们俩齐很棒,然而判然不同,无法相比。素材开首|(文中部分图片和素材开首于汇聚,非交易用途,仅用作科普,如有侵权,请相关删除)
sleep例句andpotato俚语发布于:湖南省声明:该文不雅点仅代表作家本东说念主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间办事。热点资讯
- 欧尔班祈福特朗普:总统之位,囊中之物
- 好意思大选后,德法召开进犯会议
- 全球为什么王人在抢Swatch新款联名?史上首枚“地相表”超颤动
- 《皮肤不好的原因找到了》
- 手指有这些情况,可能是疾病前兆!女性更容易“中招”
- 贾跃亭喜提2.1亿,莫得一笔融资是一份PPT搞不定的
- 2025款兰德酷路泽首曝,出厂配默契包围,内饰“大换血”!
- 新奥迪A8L全梯队发布:霍希Horch旗舰与奥迪S8售价沟通!
- 二十届都门磋磨建立委员会第四次全体会议在京召开 蔡奇出席并说念话
- 欧方来华就电动汽车反补贴案价钱承诺决策进行规画 商务部:得回了一定阐发